Rozhovor se "Skrytou Rukou", iluminátem a zasvěcencem (11)
ATS: Skrytá ruko, celý život jsem všude možně hledal odpovědi na různé otázky. Když čtu vaše slova, v samotném nitru mě to nutí prozkoumat jejich úplný dosah, význam a pravdivost. Jsem nucen je do důsledků prošetřit. A cítím povinnost porovnat je s pravdou ve mně samotném.
SR: Přesně tak to má být. Zopakuji, že se vás NESNAŽÍM přimět k tomu, abyste slepě věřili všemu, co řeknu, a automaticky to pokládali za „pravdu“. Nikdy jsem nechtěl, aby se někdo dopustil takového mylného úsudku. Tím ale nechci říci, že vám Pravdu nepředávám – posoudit a zvážit ji už ale musíte sami, musíte nad tím sami meditovat a rozhodnout se sami za sebe podle vlastní intuice a vnitřního pocitu. „Pocit“ vám musí říci, zda jsou tato slova Pravdivá, nebo nejsou.
ATS: Skrytá Ruko, rád bych vám uctivě a pokorně položil otázku, před kým stanete, až budeme všichni povoláni domů?
SR: Všichni staneme, a tím myslím naprosto všichni, před naším Nekonečným Stvořitelem. Už víme, co nás očekává v nejbližší době – náš příchod do světa negativní polarity ve 4. Dimenzi. Musíme zakusit negativitu, kterou jsme sami vyprodukovali, a poznat, jaké to je. Musíme si odpracovat karmický dluh způsobený našimi předchozími činy. Avšak zároveň – s vědomím, že toto celé je jen krásná a komplikovaná hra, kterou všichni dohromady spoluvytváříme – také víme, že bychom měli být odměněni srdečným „děkuji vám“ a „dobrá práce“ za Oběť, kterou jsme pro vás učinili tím, že jsme do Hry vnesli Negativní polaritu. Tato negativita je tu pro vás, využijte ji moudře, protože vám může ukázat to, kým nejste. Díky za vaše otázky, všem přeji jen to nejlepší a našeho Nekonečného Stvořitele požádám, aby vám požehnal na vaší cestě.
ATS: Jelikož nás opustíte už tento pátek, zajímalo by mě, zda existují nějaké další informační zdroje, které by tyto vaše vědomosti potvrdily. Zmínil jste channellingy s vědomím „RA“, ale já jsem si povšiml paralel i s d
získáte 8 dní předplatného
na zkoušku zdarma
Najděte svou cestu k transformaci s naší rozsáhlou nabídkou videí a článků, které rozšíří vaše obzory.
(c)2010 Translation: Jan Kovář ml.