TAJNÉ SPOLEČENSTVÍ (16)
Canberra, Austrálie / Yorkshire, Velká Británie / Interlaken, Švýcarsko Září 2020
Naším dnešním speciálním hostem není nic jiného než žijící legenda. Byl vyznamenán v Peru a Brazílii a za své celoživotní dílo obdržel čestný doktorát Bolívijské univerzity. Od roku 1964, kdy poprvé publikoval v kanadských německy mluvících novinách Der Nord Westen, je nepřetržitě v tisku již padesát šest let. Od té doby napsal jedenačtyřicet knih, které byly přeloženy do dvaatřiceti jazyků a kterých se po celém světě prodalo více než 72 milionů výtisků. Je to legendární Erich von Daniken.
V přímém přenosu televize The 5th Kind TV doufáme, že technologie spojující australskou Canberru s Velkou Británií a švýcarským Interlakenem vydrží a natočí náš rozhovor s dosud nejslavnějším hostem tohoto kanálu. Také trochu váhám, protože nevím, jak by Erich asi přijal popis mé knihy, který George Noory ve vysílání uvedl jako: "Vůz bohů této generace". V roce 2020, ve svých pětaosmdesáti letech, je Erich von Daniken stále silou přírody a není pochyb o tom, že je Erichem von Danikenem této generace! Nemusel jsem se bát. Erich je srdečný, povzbudivý a nadšený jako vždy, když se noříme do probíraného tématu. Přenesu náš rozhovor na začátek Erichovy cesty na mimozemské území. Jako mladý zbožný katolík se vzdělával na jezuitské škole, kde v rámci studia jazyků musel překládat biblické texty z jednoho jazyka do druhého. Právě při těchto cvičeních se v Erichově mladé mysli začala objevovat jistá anomální slova.
"V Bibli je asi deset klíčových slov," říká, "která, když je přeložíte v doslovnějším významu, zcela změní kontext a odhalí mimozemský příběh."
Mé vlastní studium Genesis a Hebrejských písem mě přivedlo k naprosto stejnému závěru. Proč tedy staré, oduševnělé překlady stále přetrvávají? Je to čistě funkce uzavřeného světonázoru, který řídí volbu překladatelů? Nebo se Erich von Daniken domnívá, že se etymologičtějšímu přístupu vyhýbají, aby udrželi pod pokličkou zakázané vědění? Vyhýbají se bývalí kolegové Maura Biglina v Římě záměrně technologickým překladům? Jinými slovy, ví Vatikán úplně víc, než říká?
"Překladatelé minulosti byli skvělí lidé," říká. "Vysoce vzdělaní. Lidé bezúhonní. Nebyl to Zeitgeist dnešní doby. Překládali texty podle myšlenkových forem své doby. Nyní však nastal čas, abychom provedli určité změny v tom, jak překládáme staré texty."
Pro Ericha von Danikena je postupné odhalování ze strany katolické církve ve skutečnosti jen otázkou odhalování toho, co je veřejnost ochotna přijmout s tím, jak postupuje obecné chápání společnosti. Předchozí generace neměly žádné srovnávací body, které by jim umožnily rozpoznat technologické momenty v Bibli. Naproti tomu v 21. století již víme o technologiích kosmických letů, pohybu planet, červích dírách, dopadech asteroidů, umělém oplodnění, genetické modifikaci, hybridizaci, telekomunikacích, univerzálních překladačích, modrých zubech a skafandrech. Všechny tyto věci jsou nyní známou součástí našeho světa. V důsledku toho dnes disponujeme znalostmi, které nám umožňují porozumět jevům, zaznamenaným našimi vzdálenými předky, které by byly pro zasahující generace překladatelů naprosto nepochopitelné. Aniž bychom chtěli jakkoli znevažovat předchozí generace překladatelů, neměli bychom se to bát říci.
Pro každého věřícího člověka je však Mojžíšovo setkání s JHWH, který používá kouřovou, ohnivou technologii, jednou z řady biblických anomálií, které poukazují na dalekosáhlou otázku. Jestliže se moment, který je pro biblický příběh tak zásadní, ukáže být něčím jiným než příběhem o BOHU; jestliže Mojžíšův JHWH nebyl ničím jiným než zvláštním Mocným Izraele, kde se pak na stránkách Bible vlastně objevuje skutečný BŮH - pokud vůbec? Na tuto otázku je ošemetné odpovědět. Redaktoři hebrejského příběhu ze 6. století před Kristem ji tak záměrně učinili. Smyslem jejich konečné úpravy bylo, aby rozmanitost příběhů shromážděných v hebrejském kánonu vypadala jako souvislý příběh o BOHU - Zdroji všech věcí - sahající až k bouřlivým příběhům počátků.
Někdejší vatikánský překladatel Mauro Biglino však tvrdí, že BŮH se na stránkách Starého zákona neobjevuje ani v nejkratší podobě. Podle něj je celý příběh příběhem o podřízení člověka dávným Mocným. Dovolte mi, abych vám řekl, kam mé myšlení dospělo. Všude tam, kde se JHVH objevuje jako postava v příběhu a hraje aktivní roli, věřím, že se díváme na Mocného. Často je trestající a krutý, někdy nepředvídatelný a v krajním případě může být neúprosný a nelítostný. V těchto textech se zdá, že JHVH vládne izraelským kmenům stejným způsobem, jakým vládnou svým lidem ostatní elohimové. Přesto se v hebrejském kánonu objevují záblesky něčeho vyššího. Například Amos byl židovský kazatel z 8. století před Kristem. Jeho vize BOHA (kterého text nazývá JHVH) je vize milující inteligence, tvůrčího zdroje Vesmíru, s vizí lásky a spravedlnosti vztahující se na celé lidstvo - včetně nepřátel Izraele. Mně to zní méně jako brutální vládci elohim a o něco více jako BŮH - harmonický Zdroj všech věcí - kterého Ježíš oslovoval "Otče".
V Janově evangeliu můžeme najít potvrzení stejné myšlenky o BOHU jako kosmickém Zdroji. Evangelium začíná: "Na počátku bylo slovo. A to slovo bylo u Boha a to slovo bylo BŮH. To samé bylo na počátku u BOHA. Skrze něho vzniklo všechno... V něm byl život a ten život byl a je světlem lidí." V tom byl život a ten život byl [a je] světlem lidí. (Jan 1,1-4) Podobně hovořil v polovině 1. století apoštol Pavel, když řekl: "Mluvím k vám o BOHU - zdroji kosmu a všeho v něm." (Jan 1,8) Kde tedy Ježíš v hebrejském příběhu vidí tohoto kosmického BOHA? Pokud se vydáme hledat Ježíše, který by potvrdil tvrzení o BOHU, jež vznáší monoteizovaný příběh hebrejského kánonu, není hledání tak objevné, jak by se dalo očekávat. V evangeliu podle Matouše a Marka Ježíš často opakuje formuli, která zní: "Slyšeli jste, že bylo řečeno..., ale já říkám..." nebo "Mojžíš vám dovolil toto..., ale já říkám toto...". Tato forma slov jasně odděluje Ježíšovu vizi od vize starých, zažitých příběhů.
Na jednom místě Ježíš potvrzuje příkaz ze zákona Exodus jako slovo od BOHA. Je to příkaz starat se o své rodiče v jejich stáří. Je to jeden z malého počtu výroků, v nichž Ježíš odkazuje na Boha svých posluchačů takovým způsobem, že rozmetá celý jejich teologický rámec. Jednoduše řečeno, cituje proti posluchačům jejich vlastní teologii. Podle mého názoru každý, kdo hledá v Ježíši souhrnné potvrzení "Boha Starého zákona" nebo "hebrejské vize Boha", odejde z evangelií s hubenějším výběrem, než by mohl očekávat. K tomuto přerámování mě donutila moje cesta do hlubin knihy Genesis, když jsem seděl ve své chatce z přepravních beden na listnatém konci příjezdové cesty ve Victorii, obklopen texty Bible a paralelními zprávami mnoha kultur v průběhu věků. Jak se mi utvářel obraz, který jsem nastínil na těchto stránkách, začal jsem si uvědomovat, že pokud si budu chtít stát za svými závěry, budu muset skutečně vzít život do svých rukou, vzdát se jakýchkoli myšlenek na všeobecné přijetí v nábožensky silnějších kruzích a být ochoten žít s dopadem na svou pověst, který takové závěry nevyhnutelně způsobí.
A abych k vám byl velmi upřímný, i nyní zjišťuji, že je to skutečný práh rozpaků, který musím překročit pokaždé, když do svého slovníku pustím slova o mimozemšťanech, blízkých setkáních, únosech atd. Impuls k sebeúpravě v zájmu společenského přijetí je hluboce zadrátovaný. Nemohu si tedy pomoci, ale jsem si vědom toho, že každý posluchač pravděpodobně odsoudí mou příčetnost v okamžiku, kdy taková slova zahrnu do věty. Přesto mi přijetí takového kontroverzního jazyka umožnilo lépe pochopit kulturní paměť, kterou opatrují naše starobylé a posvátné texty. Když jsem přijal jeho výzvu, zjistil jsem, že reverend doktor Consolmagno má naprostou pravdu. V Bibli je přítomnost ET skutečně od začátku do konce.
Teď se ale opravdu škrábu na hlavě. Moje úroveň vzdělání je průměrná pro pracujícího pastora - bakalářský titul s vyznamenáním. Učenci, z jejichž práce vycházejí naše bible a biblické slovníky, mají několikanásobné magisterské a doktorské tituly. Kde jsou na obrázku oni? Jestliže já vidím v Bibli mimozemské a technologické aspekty, jestliže je vidí vysoce kvalifikovaný překladatel jako Mauro Biglino, jestliže je vidí významný jezuitský učenec, vysoký vatikánský teolog jako Guy Consolmagno, jestliže je vidí dospívající školák ve Švýcarsku jménem Erich von Daniken, jistě existují vysoce kvalifikovaní akademici, kteří za zavřenými dveřmi tyto možnosti vidí také. Kde jsou v této směsici? Jsou všichni ve skříni? Když už mám Ericha von Danikena na lince, využiji příležitosti a zeptám se ho, zda se na něj někdy obrátili akademici, kteří v soukromí skutečně podporují mimozemské a technologické translace, ale z nějakého důvodu jim připadá nemožné zveřejnit svůj postoj. Odpovídá s úsměvem.
"Paule, přišlo za mnou mnoho, mnoho akademiků - zejména těch, kteří odešli do důchodu. Při společném posezení nad sklenkou vína se svěřují: 'Erichu, zastávám podobný názor jako ty, ale vzhledem ke svému postavení bych ho nikdy nemohl zveřejnit. Někteří mi poskytli materiály k publikování a já jsem říkal: "Děkuji, pane profesore. To je skvělé. Určitě tyto informace použiji ve své příští knize a samozřejmě vás za to ocením". A oni říkali: 'Ne, Erichu, to nedělej. Nikdy nesmíte zmínit mé jméno! Poškodilo by to mou pověst. Přišel bych o práci." Ptám se Ericha, zda ho frustruje, když jeho teorie potvrzují lidé v utajení, kteří pak odmítají své názory zveřejnit. Říká: "Ne, protože jsem tímto způsobem získal mnoho informací [podporujících] můj případ. Když mi úřady řeknou: 'Poskytnu vám tyto informace, ale prosím, nezmiňujte mé jméno,' vždy to respektuji. Jinak by to narušilo vztah. Musí to být lidé zvenčí, kteří tento druh diskuse do akademické obce vnášejí. Pak se o tom může diskutovat - ale nápad musí vždy přijít zvenčí."
Zaujalo mě, že jsem od Ericha nezachytil žádnou výtku vůči monolitu římskokatolické ortodoxie. To zdaleka ne. Ve skutečnosti, jak mi vypráví, to byl jezuitský pedagog, kdo ho ještě jako teenagera ve škole poprvé povzbudil, aby své mimozemské otázky živil návštěvou Henochovy knihy. Říká, "Jezuitští bratři, kteří mě učili, měli všichni do jednoho alespoň jeden doktorský titul a byli velmi, velmi otevření. Neměli jsme žádné hádky, a když později přišla na trh kniha Chariots of the Gods, mnozí z mých lektorů odešli do důchodu. Ale někteří z mých lektorů byli u mého uvedení knihy. Po mém projevu jsme spolu seděli, popíjeli sklenku vína a všichni mi gratulovali k úžasnému výsledku!" O více než půl století později jsou gratulace ještě vyššího řádu. Erich mi s velkým nadšením podává k nahlédnutí dopis - krásný pergamen s velkou voskovou pečetí papeže Františka. Je to papežský dar, který Erichu von Danikenovi blahopřeje k pětaosmdesátým narozeninám. Velmi milý dotek. Přesto mě upřímné a velkorysé gesto papeže Františka nějak nutí o to horlivěji přemýšlet:
"Co vědí, že neříkají?".
-pokračování-